A loyal reader sends these snapshots of some intriguing street signs in a new Las Colinas, Texas townhouse development:
Does anyone know the story??
Bonus: Sometimes it’s just better not to ask any questions.
A loyal reader sends these snapshots of some intriguing street signs in a new Las Colinas, Texas townhouse development:
Does anyone know the story??
Bonus: Sometimes it’s just better not to ask any questions.
That’s an InTown Homes development. You’ve probably heard of Frank Liu. http://www.ricethresher.org/article/2016/03/16-million-donated-for-entrepreneurship
Haha… I love how the misspelled Wiess!
Too bad he misspelled Wiess as Weiss. Maybe it is a short street so corrections will be less costly.
According to a Google StreetView of the townhome project’s onsite sales trailer (https://goo.gl/maps/xbhFKCGArkT2), the name of the development is Verona at Lake Carolyn.
There’s no mention of the street name connection to Rice on InTown Homes’ Verona’s project FAQ page: http://www.veronalascolinas.com/#!faq/fwtcc .
They spelled Wiess wrong.
Yeah, but we pronounce it wrong so it all evens out in the end.
Veeese Kohllej.
Not necessarily. The German pronunciation is Weese (or Veese, as W.U. says below), but the Yiddish pronunciation would be a “long-i” Wiisse. Did Harry Carothers Wiess, for whom the college was named, have an Ashkenazi heritage?
Edit to: “…as W.U. says above.” (It was located below when I typed it. 🙂 )
Don’t know about his heritage but they pronounced their name “Wise.”
We typically pronounced it rhyming with “ice”. Dr. Parish was careful to say it as the word “Wise”, with a Z consonant. In both cases the vowel was a long I.
Dr. Parish was correct.
The great-great-great grandson of Simon Wiess (Harry Carothers Wiess’ grandfather) has created an extensive and fascinating family history website on Simon and his descendants: http://mykindred.com/wiess/.
He says Simon was born in Lublin, Poland, and was Jewish. So the Yiddish pronunciation of their surname makes sense.
Melissa, I love your column, but the “it evens out in the end” comment is a canard, and as a professional historian I think you know it. The written word is far more public and permanent than the spoken word, and inaccuracy is not a trait Rice is (or should be) known for. Rice people should try to get things right. Moreover, putting the colleges aside (which I know is hard for some alums to do), the Wiess family has been extremely important in Rice’s history, and mis-spelling their name (even as an adolescent joke) is disrespectful and just plain sloppy. Whether or not the pronunciation is “wrong” — and the ongoing trends regarding “San Felipe” in Houston, “Mueller” in Austin and others are examples that pronunciation of place names can change over time — there is no reason not to at least get the spelling right.
Of course.
Do these qualify as a modern take on Rice’s German High Hat lamp posts: https://goo.gl/maps/jRqepNmFDup ?
They have the one-inch mortar nailed (in the background). Is that St. Joe brick? It’s more authentic-looking than the new Moody Center.
Very curious to learn the scoop!
I don’t suppose Frank Liu follows this august publication? We should ask him!